DEA ta publica buki digital na Papiamento
Oranjestad – Departamento di Enseñansa Aruba (DEA) tin e sumo placer di anuncia cu Proyecto Idioma a publica 21 buki digital pa mucha na Papiamento y pronto lo publica mas pa yega na un total di 60 buki. Esaki ta riba e website di Storyweaver, cu ta un plataforma digital, caminda por lesa storia online.
Ta trata di traduccion for di otro idioma cu ta publica caba riba Storyweaver, caminda por lesa storia online den diferente idioma. E plataforma tin como meta pa mas mucha na mundo tin acceso na buki pa lesa.
Traduccion di e bukinan digital a tuma luga na encargo di Proyecto Idioma den Enseñansa, cu ta e proyecto di innovacion di DEA cu a publica entre otro e “buki blauw”, e bukinan di gramatica di morfologia y sintaxis, y buki di lesa pa mucha y hoben, tur na Papiamento. Gina Ramsbottom y Audrey Tromp-Wouters a traduci e bukinan digital y Juan Maduro tabata na encargo di e redaccion.
Pa medio di traduccion di buki digital, DEA ta desea di promove lesamento y desaroyo di idioma cerca nos muchanan na Papiamento, e idioma materno di mayoria di nos muchanan na Aruba. Di e manera aki DEA ta contribui tambe na proteccion y preservacion di nos dushi idioma Papiamento.
Lesa e bukinan
Por lesa e bukinan aki: Storyweaver – Papiamento (Aruba)
Dia Internacional di Idioma Materno
Diadomingo venidero, dia 21 di februari 2021, ta Dia Internacional di Idioma Materno. Esaki ta un fecha cu UNESCO a proclama formalmente na aña 1999 pa hende ta consciente di e diversidad linguistico y cultural na mundo y pa promove multilingualismo.
E iniciativa pa e dia aki a bin di parti di Bangladesh, caminda riba 21 di februari 1952, na Dhaka (e tempo aya Pakistan), morto a cay pa motibo cu gobierno no kier a reconoce e idioma Bengali (Bangla) como un di e idiomanan oficial di Pakistan, maske cu esaki tabata e idioma di mayoria den e region. Esnan cu a tuma e iniciativa, a pidi Nacionnan Uni pa tuma un paso pa salba e idiomanan di mundo for di extincion.
E aña aki e tema di UNESCO ta: promove multilingualismo pa inclusion den enseñansa y sociedad. Segun UNESCO, diversidad linguistico ta wordo menasa y mas y mas idioma ta disparce. 40% di e poblacion na mundo no tin acceso na enseñansa den un idioma cu nan ta papia of compronde. Pero UNESCO ta mira cu tin un adelanto riba tereno di enseñansa multilingual basa riba idioma materno.
Na Aruba e pensamento aki a cristalisa den SAM: Scol Arubano Multilingual. Gran mayoria di e scolnan primario na Aruba ta bay ofrece enseñansa na Papiamento, haciendo uzo tambe di e otro idiomanan mas uza den comunidad di Aruba, cu ta Hulandes, Spaño y Ingles.
Segun cifra di e Censo piloto di 2019, e idioma mas uza na cas ta Papiamento (80%), eventualmente uza banda di un of mas otro idioma. Pa por ofrece enseñansa di y na Papiamento y pa preserva y proteha e idioma mas uza na Aruba, gobierno mester cumpli cu cierto condicionnan riba tereno di idioma. Un di e condicionnan aki ta desaroyo di material pa lesa.
Info / Contact
Departamento di Enseñansa Aruba (DEA) | Proyecto Idioma
Scroll To Top
- February 2024
- October 2023
- May 2023
- February 2023
- January 2023
- March 2022
- February 2022
- February 2021
- October 2020
- December 2019
- September 2019
- August 2019
- May 2019
- December 2018
- November 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- January 2018
- September 2017
- April 2017
- March 2016
- February 2016
- May 2015
- February 2015
- June 2014
- May 2014
- February 2014
- April 2013
- March 2013
- February 2013
- March 2012
- February 2012
- December 2011
- November 2011
- August 2011
- July 2011
- February 2011
- August 2010
- July 2010
- May 2010
- April 2010
- March 2010
- February 2010
- January 2010
- November 2009
- October 2009